Calligraphy of Dreams Tea Cup「梦游天姥书法杯」
The "Calligraphy of Dreams Tea Bowl" is an exquisite porcelain piece that intricately captures the essence of the revered poem "梦游天姥吟留别" (A Farewell to the Celestial Altar of Tianmu Mountain) by the legendary poet Li Bai in Tang Dynasty. The poem, renowned for its vivid imagery and profound reflection on life, is inscribed in delicate blue calligraphy around the bowl. This masterpiece narrates a dreamlike journey through the mystical Tianmu Mountain, exploring themes of escapism, the pursuit of spiritual liberation, and a bold defiance against the constraints of power and wealth. The interior of the bowl features a serene landscape, representing the tranquil beauty of nature, a stark contrast to the turbulent emotions expressed in the poem.
Li Bai’s work is celebrated for its majestic and romantic style, combining grandiose visions with meticulous literary craftsmanship. The poem on this bowl delves into the complexities of the poet’s inner world, marked by his political frustrations and his yearning for freedom. The poem’s concluding lines, which reject servitude to power at the cost of personal dignity, resonate deeply with Li Bai’s indomitable spirit.
「这款“柴烧书法杯”精美地呈现了李白著名诗篇《梦游天姥吟留别》的意境与深邃内涵。
"海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求;越人语天姥,云霞明灭或可睹。
天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。
天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。
我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。
湖月照我影,送我至剡溪。
谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼。
脚著谢公屐,身登青云梯。
半壁见海日,空中闻天鸡。
千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。
熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅。
云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。
列缺霹雳,丘峦崩摧。洞天石扉,訇然中开。
青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。
霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。
虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。
忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。
惟觉时之枕席,失向来之烟霞。
世间行乐亦如此,古来万事东流水。
别君去兮何时还?
且放白鹿青崖间,须行即骑访名山。
安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜?"
杯子内部的山水画面呈现了自然的宁静之美,与诗中表达的激烈情感形成鲜明对比。李白的诗作以其磅礴的气势和独特的艺术表现力,展现了诗人复杂的内心世界,充满了政治挫折与对自由的渴望。诗的结尾部分,诗人发出“安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜”的激越呼声,充分体现了李白坚韧不屈的精神。
这款茶杯不仅仅是品茶的器具,更是一件艺术品,承载着灵魂渴望与现实冲突之间的永恒斗争。诗歌与瓷器的完美结合,带给使用者一次深思与心灵共鸣的体验。这款茶杯是喜爱中国文化深度与伟大诗人永恒遗产的人的理想选择。」